0
Непереводимая игра слов
Без использования местных идиоматических выражений, но от этого не легче: Как быть с переводом? Мне на ум приходят два варианта. Первый: если так уж важно сохранить в переводе Зингера, придётся как-то увязать Боба Дилана со швейными машинками (а ни с чем другим Зингер не ассоциируется), например: Боб Дилан был не первый швец-жнец-на-гитаре-игрец, который получил Нобелевскую […]