английский язык — Смех и Юмор http://smeh-i-umor.ru Sun, 23 Sep 2018 05:08:25 +0000 ru-RU hourly 1 https://wordpress.org/?v=4.7.2 Английский язык с юмором. Васильева Е. (2015) PDF http://smeh-i-umor.ru/2018/03/10/angliyskiy-yazyik-s-yumorom-vasileva-e-2015-pdf/ http://smeh-i-umor.ru/2018/03/10/angliyskiy-yazyik-s-yumorom-vasileva-e-2015-pdf/#respond Sat, 10 Mar 2018 07:08:05 +0000 http://smeh-i-umor.ru/?p=26856 Учебное пособие позволяет эффективно и в короткие сроки систематизировать знания обширного лексико-грамматического материала, а также начать их активно использовать в повседневном общении. В пособии теоретический материал представлен в виде таблиц и ... Читать дальше »

https://softpir.livejournal.com/3028656.html

]]>
http://smeh-i-umor.ru/2018/03/10/angliyskiy-yazyik-s-yumorom-vasileva-e-2015-pdf/feed/ 0
Рассказ Мейбл Доув-Данква http://smeh-i-umor.ru/2016/07/08/rasskaz-meybl-douv-dankva/ http://smeh-i-umor.ru/2016/07/08/rasskaz-meybl-douv-dankva/#respond Fri, 08 Jul 2016 07:08:30 +0000 http://smeh-i-umor.ru/?p=18755 Предвкушение

Вождь племени аквазин Нана Адаку II торжественно отмечал двадцатилетие своего правления. Отовсюду, даже из самых отдаленных уголков, стекались в город Нкваби его подданные.

На улицах редко можно было видеть людей в европейской одежде. Почти все были в исконных нарядах Золотого Берега. Мужчины щеголяли в плетеных сандалиях и ниспадавших с одного плеча традиционных кенте из пестрого бархата или яркой домотканой материи. Величественно вышагивали, позвякивая золотыми сережками, браслетами и цепочками, женщины в национальных одеждах. Барабаны отбивали ритм благодарственных молений.

Празднества проходили в разгар сбора и продажи бобов какао, всюду слышался звон монет, фермеры тратили деньги направо и налево. Встретившись после долгой разлуки, друзья не скупились на виски, джин, шампанское. За разговорами о новостях, воспоминаниями о былых временах принесенная в дар бутылка осушалась порой самим подарившим. Впрочем, никого это не смущало, настроение у всех было приподнятое.
В четыре часа пополудни люди неторопливо направились в главный парк города, где все было подготовлено для празднования одвиры [Одвира — традиционный праздник народности тви, который отмечают в Гане в сентябре-октябре. (Прим. авт.)]. Там и сям виднелись беседки из пальмовых листьев.

Оманхене, верховный вождь племени, в золотой короне и расшитом золотыми бусинками кенте, прибыл в паланкине под пестрым праздничным зонтом. На грудь правителя бесчисленными рядами спускались золотые ожерелья, а широкие золотые браслеты скрывали руки от кисти до локтя. В руке он держал разукрашенный слоновый хвост, которым приветственно махал ликующей толпе. Мальчик лет двенадцати, олицетворяющий душу вождя, сидел напротив него, сжимая в руках меч — символ верховной власти.
За Оманхене, утопая в пышных одеждах из зеленого и красного бархата, следовал Адонтехене, второй по значению человек племени. На его голове красовалась повязка, отделанная олотыми пластинами.
Один за другим под яркими зонтами прибывали вожди селений. Каждый раз, когда на землю опускался очередной паланкин нескончаемой процессии, барабаны отмечали это победоносным громом, и в толпе раздавались восторженные клики.
Оманхене уселся на помосте рядом с районным комиссаром капитаном Хоббсом и старейшинами племени. Шут Саса в нелепых пестрых штанах и шапке из обезьяньей шкуры корчил рожи перед Оманхене, искоса поглядывая на него, кувыркался, кривлялся, но вождь даже не улыбнулся: по этикету ему не полагалось смеяться на виду у всех.

Городской парк являл собой захватывающую картину языческого великолепия. Вожди, каждый со своей свитой, расположились под праздничными зонтами всевозможных цветов. Сверкали на солнце золотые жезлы жрецов и гриотов [Гриоты — африканские народные историки и сказители. Каждый знатный род обычно имел собственного гриота-архивиста, который жил и кормился при дворе своего господина, а часто и воспитывал его детей]. Женщины в вышитых нарядах из пестрого шелка или бархата, с великолепными прическами, украшенными золотыми шпильками и заколками, напоминали роскошных тропических бабочек. Юноши в развевающихся кенте степенно прохаживались по площади; на головах у них сверкали повязки из переплетенных шелковых лент.
Под непрерывную дробь барабанов, задававших ритм, девушки начали ритуальный танец. Они порывисто устремились вперед, затем, плавно поводя плечами, разделились на два ручейка. Особенно хороша была танцовщица в кенте с рисунком из красных, синих и зеленых квадратов, которая двигалась с легкостью и очаровательной грацией дикого лесного зверька. Оманхене, пронзенный ее красотой, бросил танцовщицам пригоршню монет. Девушка улыбнулась, когда на нее со звоном посыпался золотой дождь. Все, кроме той, которой предназначался щедрый дар, начали быстро подбирать монеты. Она же как ни в чем не бывало продолжала танцевать.

Оманхене обратился к своему преданному гриоту:
— Кто эта прекрасная танцовщица?
— Увы, я не знаю ее.

У пятидесятилетнего Наны Адаку II было сорок жен, но новая красавица взволновала его так, будто он всю жизнь — в награду или в наказание — прожил с одной-единственной женой. Желание нестерпимым огнем обожгло его. Все сорок жен настолько наскучили вождю, что в последнее время он забывал даже их имена. Его последняя, молодая, жена разрыдалась от обиды, когда он назвал ее Одой — именем своей первой жены, старой и уродливой.
«Эта танцовщица совсем не похожа на них, — подумал вождь, — с ней во дворце станет веселее». И он снова повернулся к толкователю:
— Я заплачу за нее сто фунтов.
— Но, Нана, возможно, она уже замужем.
— Ее муж получит отступного — сколько захочет. — Гриот отлично знал своего Оманхене: если уж ему приглянулась какая-нибудь красотка, он добьется своего.
— Возьми у главного казначея пятьдесят фунтов, найди ее родственников, отдай им деньги; оставшиеся пятьдесят фунтов она сама получит вечером во дворце. Передай свой жезл Коджо и немедленно приступай к делу.

Нана Адаку II не любил тратить время попусту. Попадая под власть женских чар — будь то нежный голосок, блеск глаз, точеная ножка, — он становился нетерпеливым, неистовым и не находил покоя, пока не добивался желанной цели. В этом он не отличался от большинства мужчин. Но мужчины — циники и способны, расточая комплименты, соблазняя и соблазняясь, предусмотрительно думать о том, как бы не связать себя на всю жизнь по рукам и ногам. С другой стороны, и сами женщины в этом смысле теперь гораздо рассудительнее. Их не слишком волнует мужская красота. А потому и свадьба заманчива лишь в том случае, если у избранника туго набитый кошелек и прочное положение в обществе. Так, кстати, возникает и новый тип современной женщины — практичной, по-мужски расчетливой. Такая или ищет мужа, непременно совмещающего качества прекрасного любовника с достоинствами состоятельного покровителя, или вообще не выходит замуж.

Но пора вернуться к Нане Адаку II, которому к шести часам уже приелось шумное сборище, и он с облегчением вздохнул, вновь очутившись в своем паланкине.
Заколыхались праздничные зонты, вожди уселись в паланкине, забили барабаны, еще громче зашумела толпа…
Вскоре спустились сумерки. Опустели беседки из пальмовых листьев, устроенные в городском парке.

Приняв ванну, Оманхене облачился в зеленое одеяние, расшитое золотом, и удобно расположился в уютной гостиной на обитом бархатом диване. Двое слуг обмахивали его с обеих сторон опахалами из страусовых перьев. Конверт с пятьюдесятью фунтами дожидался своего часа. Оманхене знал, что его гриот — человек расторопный, не лишенный дипломатических способностей, можно не сомневаться, что уже сегодня прелестная незнакомка будет во дворце.

В предвкушении райского блаженства он, должно быть, задремал. Очнувшись, вождь увидел у своих ног коленопреклоненную девушку. Он поднял ее, усадил подле себя на диван.
— Ты не жалеешь, что пришла? Как тебя зовут, милая девочка?
— Эффуа, мой господин и повелитель.
— Красивое имя, под стать тебе самой. Вот возьми остальные пятьдесят фунтов выкупа. Мы тайно поженимся сегодня вечером, а церемонии отложим на потом.
Нана Адаку II отнюдь не первым использовал этот прием: и цивилизованные, и не очень, и вовсе дикари — во всем мире мужчины говорят в минуты искушения одно и то же.
— Можно мне отдать эти деньги матери, она там ждет? — спросила рассудительная красотка.
Вождь утвердительно кивнул. Эффуа вышла и быстро вернулась.
— Нана, моя мать и члены моей семьи благодарят тебя за столь щедрый дар.
— Пустяки, моя красавица, — отмахнулся вождь, перебирая бусы из слоновой кости, уютно устроившиеся на ее прелестной груди.
— Они считают, что я доставляю тебе особое удовольствие, раз ты делаешь мне такие подарки, — сказала она, застенчиво улыбнувшись.
— Милая, но ты же просто очаровательна. Разве у них нет глаз?
— Прости, мой повелитель, но я и сама что-то не понимаю тебя.
— Не понимаешь, моя скромница? Да ты только посмотри на себя вон в то большое зеркало.
Лукаво улыбнувшись, девушка подошла к зеркалу, полюбовалась собой. Потом кокетливой походкой приблизилась к Оманхене и прильнула к его груди.
— Ты очень красива, Эффуа. — Вождь провел рукой по ее черным блестящим волосам, столь искусно заплетенным в косы.
— Но, господин мой, ведь я всегда была такой, разве нет?
— Думаю, что да, красавица, но я-то увидел тебя только сегодня.
— Только сегодня?
— Ну да, любимая.
— Разве ты забыл?
— Что?
— Ты же заплатил пятьдесят фунтов… и женился на мне два года назад.

Перевод М. Теракопян

http://fem-books.livejournal.com/1161723.html

]]>
http://smeh-i-umor.ru/2016/07/08/rasskaz-meybl-douv-dankva/feed/ 0
Проф юмор. http://smeh-i-umor.ru/2015/03/30/prof-yumor/ http://smeh-i-umor.ru/2015/03/30/prof-yumor/#respond Mon, 30 Mar 2015 11:08:30 +0000 http://smeh-i-umor.ru/?p=8152 В честь дня рождения Стефана Банаха подкинули мне отличную шутку:

Q: What’s an anagram of “Banach-Tarski”?
A: Banach-Tarski Banach-Tarski.

Q: What does the B in Benoît B. Mandelbrot stand for?
A: Benoît B. Mandelbrot

http://ahiin.livejournal.com/197968.html

]]>
http://smeh-i-umor.ru/2015/03/30/prof-yumor/feed/ 0
CУПЕРСТИХ ДЛЯ ЗАПОМИНАНИЯ НЕПРАВИЛЬНЫХ ГЛАГОЛОВ В АНГЛИЙСКОМ http://smeh-i-umor.ru/2014/07/11/cuperstih-dlya-zapominaniya-nepravilnyih-glagolov-v-angliyskom/ http://smeh-i-umor.ru/2014/07/11/cuperstih-dlya-zapominaniya-nepravilnyih-glagolov-v-angliyskom/#respond Thu, 10 Jul 2014 22:02:23 +0000 http://smeh-i-umor.ru/?p=3727 Век живи...

Я в буфете buy-bought-bought (покупать)
Первоклассный бутерброд,
За него я pay-paid-paid, (платить)
В классе в парту lay-laid-laid (класть)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что сосед его умнет.
И теперь мне очень грустно –
Smell-smelt-smelt он очень вкусно! (пахнуть)

Глянь, рогатку Баламут
В свой кармашек put-put-put (положить)
И begin-began-begun (начинать)
Хулиганить хулиган!
Он подушку cut-cut-cut, (резать)
Брата в ванной shut-shut-shut, (закрывать)
Все газеты light-lit-lit, (поджигать)
Собачонку hit-hit-hit. (бить)
Он соседу ring-rang-rung (звонить)
И, конечно, run-ran-run. (бежать)
И совсем не think-thought-thought, (думать)
Что милиция придет.

Dig-dug-dug мы огород, (копать)
Come-came-come туда народ. (приходить)
Мы сказали: «Go-went-gone, (идти, уходить)
Это вам не балаган».

Мы с врагами fight-fought-fought, (драться, сражаться)
Их в ловушку catch-caught-caught. (ловить, поймать)
День удачу bring-brought-brought, (приносить)
Мы награду get-got-got. (получать)

Если зайцев bite-bit-bitten, (кусать)
Не давать им eat-ate-eaten, (есть)
Они скоро learn-learnt-learnt (учиться)
Лихо спички burn-burnt-burnt. (зажигать)

Если друга meet-met-met, (встречать)
Его крепко keep-kept-kept. (держать)
Ну, а если lose-lost-lost, (терять)
То того он cost-cost-cost. (стоить)

Самолеты fly-flew-flown. (летать)
Наши дети grow-grew-grown. (расти)
Ну, а ветер blow-blew-blown, (дуть)
Обо всем он know-knew-known. (знать)

Дед и бабка find-found-found (находить)
Пса породы бассет-хаунд.
Очень близок старикам
Пес become-became-become. (становиться)
Give-gave-given дед ему (давать)
Дорогую бастурму –
Надо ж псину feed-fed-fed (кормить)
Чем-то вкусным на обед!
Себе же сала и котлет
Старики не let-let-let. (позволять)
Нынче бабушка и дед
Жизнь другую lead-led-led: (вести)
Дед с улыбкой дремлет в ванне,
Бабка dwell-dwelt-dwelt в чулане, (обитать)
Пес в кровати lie-lay-lain, (лежать)
Прямо как Саддам Хусейн.

Мы break-broke-broken старый дом – (ломать)
Очень скучно было в нем.
Новый дом мы draw-drew-drawn, (рисовать)
Build-built-built – и заживем. (строить)

Show-showed-shown быстрей мне свет! (показывать)
Светит солнце или нет?
«Shine-shone-shone, – ответил ты. – (светить)
See-saw-seen до темноты». (видеть)
Say-said-said и повтори: (говорить)
«Swim-swam-swum мы до зари, (плавать)
Spring-sprang-sprung с тобой мы в воду (прыгать)
Невзирая на погоду».

Read-read-read ученый кот (читать)
Дни и ночи напролет.
Tell-told-told и sing-sang-sung (рассказывать) (петь)
Небылицы по ночам.

Я ride-rode-ridden очень рад (ехать верхом)
Leap-leapt-leapt на маскарад. (скакать, прыгать)
Если маску take-took-taken, (брать)
Вы mistake-mistook-mistaken, (ошибаться)
Не узнаете меня
И не стащите с коня.

Spell-spelt-spelt любое слово. (произносить по буквам)
Speak-spoke-spoken его снова. (говорить)
Sweep-swept-swept из избы сор, (заметать)
Hang-hung-hung в избе топор. (вешать, висеть)
Throw-threw-thrown гранаты ловко, (бросать, выбрасывать)
Set-set-set на пол винтовку, (ставить, устанавливать)
Shoot-shot-shot прицельно, метко, (стрелять)
Только не убей соседку.

Lend-lent-lent врачу копейку: (одалживать)
Он mean-meant-meant купить индейку, (иметь в виду, подразумевать)
Sell-sold-sold ее за трешку, (продавать)
Send-sent-sent друзьям матрешку. (посылать)

Hear-heard-heard оркестр прекрасный, (слышать)
Feel-felt-felt испуг напрасный, (чувствовать)
Fall-fell-fallen не стремись, (падать)
Rise-rose-risen и разберись. (подниматься, вставать)
Wear-wore-worn перо на шляпу. (носить)
Write-wrote-written для нас кантату. (писать)
Have-had-had простой девиз, (иметь)
Win-won-won солидный приз. (выигрывать).

Drink-drank-drunk ужасно много (пить)
Наш соседский дядя Гога,
Он forget-forgot–forgotten (забыть)
Про семью и про работу,
Потому что have-had-had (иметь)
Он ужасно много бед.
Он такое do-did-done, (делать)
Когда очень сильно пьян!
Как-то раз он fall-fell-fallen(падать)
Прямо с нашего балкона,
Write-wrote-written на стене, (писать)
Ride-rode-ridden на слоне, (ехать верхом)
А однажды break-broke-broken (ломать)
В нашем доме восемь окон,
А недавно bite-bit-bitten (кусать)
У подъезда тетю Виту.

Я sleep-slept-slept и вижу сон: (спать)
Только что я bear-bore-born. (родиться)
Stand-stood-stood веселый поп, (стоять)
Толоконный его лоб!
Shake-shook-shaken бородой, (трясти)
Рассуждает сам с собой:
Сей ребенок strike-struck-struck, (ударять)
А, быть может, sink-sank-sunk. (тонуть)
Spend-spent-spent он время зря, (проводить)
Freeze-froze-frozen его я. (замораживать)
Leave-left-left я край родной. (покидать, оставлять)
Choose-chose-chosen дом другой, (выбирать)
О котором dream-dreamt-dreamt, (мечтать)
А теперь уж hold-held-held. (владеть)
Если ты уж wake-woke-woken, (просыпаться)
Drink-drank-drunk простую воду, (пить)
Do-did-done свою зарядку, (делать)
Make-made-made прополку грядки. (делать)
Drive-drove-driven машину споро. (водить)
Hide-hid-hidden еще не скоро. (прятаться, прятать)
Никому не hurt-hurt-hurt, (причинять боль)
Там, глядишь, и повезет.

Клад искал один чудак,
Целый месяц dig-dug-dug, (копать)
Find-found-found наконец (находить)
Металлический ларец
И, конечно, think-thought-thought, (думать)
Что богато заживёт.
Take-took-taken он топор (брать)
И сорвал с ларца запор.
Перед тем, как открывать,
Go-went-gone домой поспать, (идти)
И всю ночь во сне чудак
Drive-drove-driven кадиллак, (управлять, водить)
Eat-ate-eatten ананасы (кушать, есть)
И копчёные колбасы,
Fly-flew-flown в облаках, (летать)
Keep-kept-kept свой клад в руках, (держать)
Spend-spent-spent на ветер деньги, (тратить)
Build-built-built себе фазенды…(строить)
Но awake-awoke-awoked (просыпаться)
Он ни слова speak-spoke-spoken, (говорить)
Run-ran-run во весь опор, (бежать)
Find-found-found в ларце...топор (находить)

Пол метлой я sweep-swept-swept, (мести, подметать)
Дом в порядке keep-kept-kept

#english@u4yaz
бесстыдно скопипащено отсюда http://valkiriarf.livejournal.com/715404.html
Да, мой чертов хром перестал реагировать на всякие попытки сделать правильный перепост, нужно идти в ИЭ, лень морочиться. Я уже чего только в настройках не меняла - не хочет гад, реагировать на нежное прикосновение курсора к головушке юпика, и каждый раз не знаю - френд-не френд. И банить дико сложно, так что амнистия всем навеки, пока я хром не снесу. Но без него уже никак.

http://notabler.livejournal.com/323245.html

]]>
http://smeh-i-umor.ru/2014/07/11/cuperstih-dlya-zapominaniya-nepravilnyih-glagolov-v-angliyskom/feed/ 0
Пирдуха. http://smeh-i-umor.ru/2014/04/30/pirduha/ http://smeh-i-umor.ru/2014/04/30/pirduha/#respond Wed, 30 Apr 2014 15:57:43 +0000 http://smeh-i-umor.ru/?p=2813 Порекомендовали отличное:

Сама по себе книжонка - стандартная лабуда, рекомендовать читать смысла нет, разве как образчик соответствующей литературы.
То, что выделяет ее из кучи подобных (тема-то довольно популярная), возвышает, так сказать, над толпой - это аннотация.

Цитирую:
"Содержание ... обязательно учителям физики (снимает комплекс неполноценности от непонимания эйнштейновской теории)..."

В книге приведены описания астрономических наблюдений и лабораторных экспериментов, подтверждающих соответствие скорости света классическому закону сложения скоростей и, следовательно, ложность постулата постоянства скорости света c = const, который является основой теории относительности (ТО). Таким образом доказана несостоятельность ТО как физической теории, показаны история и истоки её изобретения, раскрыта идеалистическая философская сущность и пагубность теории при её изучении и применении в практических приложениях.
Содержание доступно и очень полезно старшеклассникам, обязательно учителям физики (снимает комплекс неполноценности от непонимания эйнштейновской теории), оно необходимо специалистам физикам, чтобы задуматься и посмотреть на свои представления о природе света, световых «волнах», квантах.

Верной дорогой!

PS. Желающим таки забороть свои комплексы рекомендую, например, курс по ОТО:
http://theoreticalminimum.com/courses/general-relativity/2012/fall/lecture-1
Лекции читает Леонард Сасскинд, между прочим.

http://ahiin.livejournal.com/138726.html

]]>
http://smeh-i-umor.ru/2014/04/30/pirduha/feed/ 0
Первые атомные наручные часы. http://smeh-i-umor.ru/2014/04/21/pervyie-atomnyie-naruchnyie-chasyi/ http://smeh-i-umor.ru/2014/04/21/pervyie-atomnyie-naruchnyie-chasyi/#respond Mon, 21 Apr 2014 13:56:41 +0000 http://smeh-i-umor.ru/?p=2672 С удовольствием представляю вам первые атомные наручные часы.

Общий вид:


Источник.

http://ahiin.livejournal.com/136438.html

]]>
http://smeh-i-umor.ru/2014/04/21/pervyie-atomnyie-naruchnyie-chasyi/feed/ 0