0
Немножко о греческом языке …
Из греческого языка.
Не знаю в курсе вы или нет, но ноги русского языка растут из греческого.
Да и не только ноги, надо сказать. Греческий язык повсюду. Мы, сами не ведая, постоянно повторяем греческие слова. Скажем, всем известное слово "кака". Всё детство меня мучал вопрос: откуда "кака"? А "кака" открывалась просто. В греческом "какОс" - плохой, скверный, гадкий. Вот вам и "кака"! То есть в русском языке уместнее следующее восклицание: какая кАкость!
Таких примеров тьма тьмущая... Особенно меня в детстве поразило одесское словечко "цаца". А ведь это всего лишь "тётька" по-гречески! И ещё мне нравится, что тротуар по гречески - "пешедром"... Разве не прелесть!
А "тапапутсия"? Вам ничего не напоминает? Ну конечно же, это наши туфельки-тапулечки, тапапулечки.
И помните, что если какой-нибудь "ипургос" говорит, что у него есть "пиписиси", то это всего лишь означает, что он - министр и у него есть некое убеждение, что для министра, согласитесь, не так уж и плохо.
А теперь вам задание. Греки говорят очень быстро. Такое ощущение, что быстрее всех. И вот у многих наших женщин вытягивались лица, когда они в разговоре греков (гречанок) между собой явственно слышали такое:"монохуёз, монохуёз".
В контексте это звучало, типа, так:
- Это твой монохуёз?
- Да, это мой монохуёз.
- Какой прекрасный у тебя монохуёз!
- Спасибо.
Да и не только ноги, надо сказать. Греческий язык повсюду. Мы, сами не ведая, постоянно повторяем греческие слова. Скажем, всем известное слово "кака". Всё детство меня мучал вопрос: откуда "кака"? А "кака" открывалась просто. В греческом "какОс" - плохой, скверный, гадкий. Вот вам и "кака"! То есть в русском языке уместнее следующее восклицание: какая кАкость!
Таких примеров тьма тьмущая... Особенно меня в детстве поразило одесское словечко "цаца". А ведь это всего лишь "тётька" по-гречески! И ещё мне нравится, что тротуар по гречески - "пешедром"... Разве не прелесть!
А "тапапутсия"? Вам ничего не напоминает? Ну конечно же, это наши туфельки-тапулечки, тапапулечки.
И помните, что если какой-нибудь "ипургос" говорит, что у него есть "пиписиси", то это всего лишь означает, что он - министр и у него есть некое убеждение, что для министра, согласитесь, не так уж и плохо.
А теперь вам задание. Греки говорят очень быстро. Такое ощущение, что быстрее всех. И вот у многих наших женщин вытягивались лица, когда они в разговоре греков (гречанок) между собой явственно слышали такое:"монохуёз, монохуёз".
В контексте это звучало, типа, так:
- Это твой монохуёз?
- Да, это мой монохуёз.
- Какой прекрасный у тебя монохуёз!
- Спасибо.
Слово это пишется не так как слышится, это правда.
Но произносится именно так.
Из фонограммы звука не выкинешь хе-хе
Вот я и спрашиваю, что за слово произносится как "монохуёз"
Победителя, как и полагается, ждёт приз.